Български треньор повежда отбора по компютърна лингвистика за САЩ към върха

dragomir_275North American Computational Linguistics Olympiad (NACLO) или Олимпиадата по компютърна лингвистика за Северна Америка е подобна на олимпиади, организирани в Източна Европа от 1965 г. насам. В нея участие вземат стотици ученици от гимназиите, които мерят сили по лингвистични задачи на различни и редки световни езици. Разрешавайки дадените проблеми, учениците се запознават с богатствата, различията и системността на езиците като същевременно упражняват собствената си логика и мисловни способности. За задачите по лингвистика не са необходими предварителни познания върху определен език. Първа индивидуална награда на Международната Олимпиада по компютърна лингвистика през август месец тази година в Санкт Петербург грабва един от възпитаниците на Драгомир Радев. Драгомир преподава компютърни и информационни науки в University of Michigan и e треньор на отбора на САЩ по лингвистика. Професор Драгомир Радев разказва що за наука е компютърната лингвистика и какво е нейното приложение в реалния живот.

Катя Златкова: Здравейте Драгомирe, бихте ли разказали повече за себе си?

Драгомир Радев: Работя в Мичиганския Университет от 1999 г. Там бях първо пом. професор от 1999 до 2005 г., после станах асошиет, нещо като доцент по българския еквивалент. За да стигна до този етап, минах през процедура, при която имах нужда от препоръки от колеги от други университети, които са по-добри и горе долу те трябваше да кажат, че аз съм следващият в тяхната група. В Америка съм от 16 години. В България учих в МЕИ, специалност „Изчислителна техника”, но не го завърших, дойдох тук и завърших аспирантура по компютурни науки в Университе Колумбия в Ню Йорк. След това се преместих в Мичиганския Университет.

Катя Златкова: Вашата стихия е лингвистиката и по-точно компютърната лингвистика, що за наука е компютърната лингвистика и какво е нейното приложение в реалния живот?

Драгомир Радев: Компютърната лингвистика е много интересна наука, защото съчетава интересни страни от информатиката, лингвистиката и много други области, включително математиката и статистиката. Едно от приложенията на компютърната лингвистика е да се построят по- добри търсачки, които разбират човешки езици. Гугъл в момента прави машинен превод, т.е. компютърът автоматично успява да преведе текст от един език на друг. Има грешки понякога, но за сметка на това, ако човек не знае чуждия език, може да го прочете на своя собствен и да разбере почти всичко. Но като цяло, компютърната лингвистика е начин да се накара компютъра да разбере човешкия език и да направи нещо полезно с него.

Катя Златкова: Август месец тази година под ваше ръководство американски ученици взеха участие в Международната олимпиада по лингвистика в Санкт Петербург, бихте ли ни разказали повече за това мероприятие и неговия развой?

Драгомир Радев: В европейските държави от доста време има олимпиади по лингвистика, но само от шест години насам има световна олимпиада. Тази година тя се падна в Русия, в едно предградие на Санкт Петербург. За да участва американски отбор, трябваше да се проведе състезание между щатите и ние с мои колеги от няколко други университета организирахме такова с няколкостотиn участници. Сред тях имаше поне две български имена, но тези ученици не се класираха за отбора. Избрахме тези, които се представиха най-добре: ученици от различни щати – от Сиатъл, от Бостън, от Питсбърг, от Ню Йорк, от Итака, от Лос Анджелис и от Сан Хосе. С тях пътувахме до Санкт Петербург, имахме два отбора с по четири човека и едно дете се класира на първо място заедно с дете от руските отбори, имаха еднакъв брой точки. А един от индивидуалните участници, Адам Хестърберг от Сиатъл, се класира на първо място в индивидуалното класиране и от тази есен е студент първа година в Принстън. Учи математика и вече се готви за момента, в който ще стане професор.

Катя Златкова: Какви бяха задачите, с които трябваше да се справят участниците в олимпиадата?

Драгомир Радев: Една от задачите бе на езика Ндом, който се говори сред племената на Нова Гвинея и e много рядък. Задачата беше много интересна, защото този език използва бройна система на основа шест и трябваше да се разпознаят едни изречения, които съдържат математически формули и примерно да се разбере, че 6х6 всъщност е числото 100 в тяхната бройна система. Другите езици на финала бяха хавайски, татарски, грузински, турски, един език от Боливия и Брайл- азбуката на слепите. Задачите бяха много трудни, единствено Адам от всички отбори имаше над 90 %, беше решил всичките пет задачи, но беше изгубил тук таме единични точки за някои грешки.

Катя Златкова: Вие преподавате в University of Michigan, имате ли студенти, които са българи?

Драгомир Радев: Да. Имам много аспиранти, студенти с магистратура, всяка година се появява някой българин, който взема курсове при мен, но като цяло в Univesrity of Michigan няма толкова чак толкова българи, както в някои други големи университети по източния и по западния бряг.

Катя Златкова: Какъв е потенциалът на българските ученици в областта на лингвистиката, какви са вашите наблюдения?

Драгомир Радев: Аз преподавам не само компютърна лингвистика, но като цяло и компютърни науки и познавам доста българи, които се изявяват много добре. Намират си добра работа в места като Google. А тези, които се занимават с компютърна лингвистика не са много, но се познаваме добре, пишат публикации по цял свят, ходят по състезания, конференции. Но за съжаление, в САЩ има само единични бройки хабилитирани преподаватели от български произход в добрите университети (примерно топ 50), по каквато и да било специалност.

Катя Златкова: Колко често обменяте текуща информация с колеги от България и с кого?

Драгомир Радев: За съжаление в България няма много активни участници в компютърната лингвистика, има една група от БАН, която се състои от трима или четирима човека. Даже един от тях Иван Держански е председател на международното жури на олимпиадата. Галя Ангелова, която е доцент в БАН, е основният човек, с когото поддържам връзка в България. Всеки две години тя организира конференция по компютърна лингвистика в България, която е много популярна и привлича учени – компютърни лингвисти от цял свят. Aз ходих на предпоследната такава през 2005 г. в Боровец. За съжаление добрите компютърни лингвисти се изнасят от България в други държави. Примерно Професор Руслан Митков, който на времето организираше олимпиадите по лингвистика в България, в която аз участвах, в момента преподава в Англия.

Катя Златкова: Разбрахме, че следващата олимпиада ще се състои в България, а вие от кой отбор ще бъдете: от българския или американския?

Драгомир Радев: Тя е организирана отново от БАН, а аз съм треньор на американския отбор, сега така се е случило, също както навремето Христо Стоичков тренираше чуждестранни отбори. Българските отбори си имат техни треньори и те са също едни от най-силните.

Катя Златкова: Какво прави един професор в свободното си време?

Драгомир Радев: Почти няма такова. В САЩ да си професор по компютърни науки означава да работиш по много проекти едновременно и по 12 часа на ден, 360 дни в годината. Обичам да чета книги и да прекарвам време с жена си и двете ни момичета- едната е на десет години, а другата на четири.

Катя Златкова: Какво е вашето пожелание към читателите на вестник „България сега”?

Драгомир Радев: Да сa живи и здрави през новата година, да четат много книги и да стават все повече и повече!

teamus2007_270За участие в олимпиадата по лингвистика за 2008 г., отидете на www.naclo.cs.cmu.edu , записването е безплатно. Първият кръг на олимпиадата ще се проведе на 5 февруари 2008 г. и се провежда задочно, по училищата. Отворена е за участие на ученици от 13 години до края на гимназията. Web-страницата на  NACLO има над 20 примерни задачи, включително всички задачи от NACLО 2007, с отговори, които може да се използват за подготовка

Катя ЗЛАТКОВА, в.”България Сега”

 

Отбора на САЩ от 2007 година